top of page

April 10, 2019|                DAIGU SIGUA

Chicken

雞 佇 太 平 洋 的 分 布

”Heihei“ 是 2016 年迪士奈電影 “海洋奇缘” 裡面一隻雞的名字,也是主角 Moana 的鬥搭。 着是這隻雞予這個南島民族的冒險故事變做閣較精彩。 佇真實的世界內底,南島民族的擴張旅程,亦攏有雞扮演鬥陣的角色。

馴養的雞源頭就是南亞和東南亞的叢林紅野雞,今仔日這種野雞猶原佇野外生湠。 這予雞的馴化和分布問題變得更加複雜。 考古證據顯示,雞的馴化可能 8,000 或者 10,000 年前就已經開始,而且佇無仝的所在發生。 咱人共雞帶到一個新的所在可能不止一擺。 反復引進予雞的血統更加複雜,增加現代 DNA 分析技術的難度。

雞佇太平洋的分布,包括大洋洲,馬來群島和美洲西海岸,猶原益閣有爭論。 雞佇何時以及如何抵達大洋洲和美洲,人類學者猶原無辦法得着仝款的結論。

 

雖然有關雞的譜系爭議亦袂解決,雞的稱呼佇太平洋地區,表現猶閣算齊勻。 大多數波利尼西亞人稱呼雞作 “moa”,譬如夏威夷人,拉帕努伊人,薩摩人和東加人。 根據口述歷史,遮个人的祖先總是會紥各種植物及動物到新的所在。 植物及動物號做景觀物種,予 in 佇新島嶼的生活閣較涼勢,閣較四序。 雞,豬及狗,攏是景觀物種。因為大多數的波利尼西亞人使用 “moa”稱呼雞,由此可證,in 的祖先是對一个分布中心共雞帶到各地。

 

若是按呢 “moa” 這個稱呼是對叨位來矣? 咱會當斟酌斐濟人用 “toa” 來稱呼雞。 根據羅素格雷博士的論文 “語言的系統發展顯示人類佇太平洋地區的擴張及停頓”,伊指出佇南島語的擴張過程總有一寡停頓。 斐濟的周邊地區可能就是停頓的所在之一。 佇斐濟之後的分布路線,“Toa” 成做 “moa”,是因為一寡波利尼西亞語放棄了子音 (聲母)  “t” 另外來用 “m” 代替,譬如夏威夷人干單使用 7 个子音(聲母) (h,k,l ,m,n,p,w)。 如果進一步探討,咱會當發現台語亦有 “toa” 的用法, 來稱呼童子雞 (雞桃仔)。 這是一个會當接受的解釋,雖然無予人真滿意。​

 

除此以外,波利尼西亞語言內底益有一个例外;紐西蘭毛利人用 “heihei”, 卻毋是 “moa” 來稱呼雞。 in 是按怎無稱呼雞 “moa”? 因為 in 到紐西蘭了後發現一種真大隻的鳥仔,會當代替 “moa” 的角色。 就按呢,毛利人共 “moa” 提來號名這隻大隻鳥仔。 自此以後,雞及伊的波利尼西亞名字 “moa” 可能佇紐西蘭消失了真久的一段時間。 然後,當 in 閣再得著雞的時陣,毛利人已經袂記矣 “moa” 這個詞,就用另外一個名字 “heihei” 來共伊號名。

 

若是雞佇紐西蘭消失數百年以後,啥物時陣毛利人閣開始有雞?有一個講法,就是庫克船長 1769 年抵達紐西蘭時帶來矣。但是這猶原袂當解釋為啥物毛利人會共雞號作 “heihei”。設使咱來考慮南島人祖先的擴張,5000 年前 in 離開台灣的時陣,就已經掌握行船的技術和船隻。然後佇 in 抵達的島嶼定居下來以後,就無閣再做遠洋航行,去其他的島嶼,抑是去到美洲?真明顯,答案毋是否定矣。印尼人就素常佇太平洋各島嶼來來去去,做長途旅行和做貿易。印尼人共雞飼佇艋舺(雙體船)頂懸。遮个雞除了食用,主要扮演相拍雞的角色,佇漫長閣無聊的旅程中提供船員娛樂。因此,佇庫克船長進前,印尼人可能已經共雞重新引進紐西蘭。自按呢,毛利語稱呼雞作 “heihei” ,可能源頭就是 巽他語 (Sundanese) 的 “heyam”。若是美洲的雞,透過 DNA 分析證明,是哥倫布時代以前,波利尼西亞人紥過去矣。若是按呢,可能佇美洲印第安語言中會當揣着共 “moa” 有關的稱呼。但是這干單是假說,亦袂揣着證據。

 

現此時佇大洋洲,雞的問題變共有一點仔複雜。 一寡島嶼的雞脫逃變做野雞。 本來是家禽和食飯桌頂蛋白質的來源,現在遮个野雞已經成做夏威夷的問題。 居民的態度是,“有一半的島民合意遮个雞,另外一半的島民看遮个雞足顧人怨”,予這個問題拖延足久袂當解決。有一寡人共雞看做公園裡面及街仔路的可愛動物,其他的人煞認定雞干單會污染環境。引起爭論的原因, 可能是遮个人對雞的角色認捌無夠清楚。

distribution.jpg

Map showing the direction of Austronesian expansion from Taiwan and likely timing of expansion into the Pacific. 
Image credit: PNAS Tracking Austronesian expansion into the Pacific via the paper mulberry plant

The term of "chicken" in Austronesian, Austroasiatic and Thai languages:

Taiwanese 
Yami (Tao)


Cebuano 
Indonesian 
Malay 
Sundanese 
Tagalog 


Fijian 
Hawaiian 
Moari 
Rapanui 
Samoan 
Tangan 


Thai *
Vietnamese *

Ge, (ke)
Manok 


Manok 
Ayam 
Ayam 
Heyam 
Manok 


Toa 
Moa, ka moa 
Heihei 
Moa 
Moa 
Moa 


Gai (kai)
Gà 

Heihei's Dumbest/Funniest Moments - MOANA

Kauai Wild Chicken

bottom of page