top of page
September 19, 2018| DAIGU SIGUA
南 島 語 系 的 同 源 語
台語的 hôo
Hôo 魚,hôo 飯,用予水漏掉的器具,那 飯篱 (pn̄g-lē/pn̄g-luē) 來 hôo 物件。目前多數字典以 "撈" 訓讀為 hôo,並毋是真合理。尤其有人講 "能撈就撈" 了後,聽到真刺鑿 (tsha̍k)。而且最近海產店,用 "現流的" 來代替 "現撈的" ,實在是不台不華,猶閣不答不七。
建議用 滬,沪,扈,鶘,戽 來表示 "hôo"。分別說明如下:
滬:原意為海邊用石頭堆疊 (thia̍p)的掠魚設施,那澎湖石滬。水漲
時,魚泅入來,水洘 (tsuí-khó) 時,魚共留落來。佮 hôo 的意思
相倚。
沪:為滬的簡寫。
扈:為滬去掉水爿 (pîng)。
鶘:鵜鶘,台語號做布袋鵝,水鳥的一種,喙大若布袋。掠魚的時,
喙擘開親像鱟𣁳仔仝款,水排出去了後,魚就留踮喙內。佮 hôo
的意思相倚。
戽:戽水掠魚。亦是共水排掉,才來掠魚的意思。
若是攏無合意 (kah-ì), 抑無來用新創字:
hôo,左爿擬聲,正爿象形。
毛利語的 “hao"和台語的 ”hôo“ 意思仝款,應該是同源語。
Maori Dictionary: hao
1. (verb) (-a) to catch in a net, fish (with a net), enclose, encircle, gather together, envelope.
bottom of page