top of page
August 28, 2018| DAIGU SIGUA
台灣地名隱藏的南島密碼
鹿 港 Lo̍k-Káng
【根據鹿港鎮公所編印的「地名釋義」:「雍正6 年彰化縣設立倉庠於鹿仔港米市街西畔,門首有匾曰:天庾正供 (彰化縣誌道光版載有此事,計得倉庠一十六間) ,因廩之方者曰鹿,竊以此命名曰鹿仔港。】由此可見,”鹿“在此是指貯藏糧食的倉庫。並毋是梅花鹿的鹿。至於鹿是倉庫的由來,並無交代。
根據潘智仁:【鹿港一帶為平埔族巴布薩(Babuza)之居地,平埔族Rokau-an一語的轉譯,鹿港 這個地方是米穀集散地,因為用來儲存稻穀的方形倉庠稱為「鹿」而得名。】可以理解,“鹿港” 源自平埔族巴布薩(Babuza)語,亦會使講 “鹿港” 就是南島語。
根據 Maori Dictionary:
【Rua: 2. (noun) storage pit.】毛利語的 “Rua” 就是指貯藏室,儲存甘薯的倉庫就稱 "Rua kumara "。另外,毛利語 “貯藏” 的動詞是 ”Rokiroki"。
毛利語的證據予咱更加確定,”鹿港“ 這个地號名的源頭就是南島語。台灣的地號名會使講大部分攏是南島語,因為台灣本來就是南島民族的發源地。唐山人來台灣以後,用漢字來寫南島語的地號名,就已經有淡薄仔走鐘矣。閣再加這七十外年來,國民黨任意篡改台灣的地方志,惡意扭曲,加油添醋,予欲探討台灣地號名的人,增加不少的困擾。
南島語言的研究必須講究時間的深度和空間的廣度。就時間來講,毋是干旦看 70 年,400 年爾爾。必須看到數千年,甚至萬年以前。就空間來講,毋通干旦看台灣,必須範圍擴大,太平洋所有島國的語言,攏可以提來做比較。若是按呢,就會當看閣較清楚。
資料連結:
圖片連結:
bottom of page